Lost in Translations (#254)

I find names and the naming process fascinating. Giving someone a nickname is often a way of expressing affection—or dislike. My parents divorced and remarried so much that we sometimes had as many as three different surnames in our households, but God help the poor classmate who referred to my stepfather as “Mr. Ashbough,” (the name of my mother’s ex-husband).

God also help whichever sibling my father hollered at using their full name—middle name included.

When my husband and I married, we put a lot of thought into hyphenating both our names. Andy’s Chinese-American parents objected. Their arguments were illogical, hypocritical, and downright ludicrous, but I was forced to concede.

Years later, I was still pissed. Continue reading Lost in Translations (#254)

Showers (#250)

Ah, the baby shower.

Traditionally, these all-women events involved opening boxes of baby clothes and cooing over them. Many showers had guessing games. I’ve played everything from “What chocolate bar has been melted in this diaper?” to “Is this white powder baking soda, cornstarch, or flour?” 

Since I’m a chocoholic, an amateur baker, and competitive as fuck, I won all the traditional baby showers (even when the hostess tried to trick me by throwing in cream of tartar). Continue reading Showers (#250)